今回は、日本語で「~にもかかわらず」に該当する表現です。
先行節の行為や状態として期待されることと異なる内容や反対の結果が後続節にするときに使います。
ちなみに、「에도 불구하고」 から「 불구하고」を取って「에도」だけでも使うことができます。
名詞の後ろに使うときは ~에도 불구하고 の形で使います。
それでは例文を見てみましょう。
악조건에도 불구하고 좋은 성적을 거두었어요.
悪条件にもかからわず、よい成績をおさめました。
거듭된 실패에도 불구하고 그녀는 포기하지 않고 도전하였어요.
繰り返される失敗にもかかわらず、彼女は諦めずに挑戦しました。
선수들의 뛰어난 활약에도 불구하고 아깝게 승리를 놓치고 말았습니다.
選手たちの優れた活躍にもかかわらず、惜しくも勝利を逃してしまいました。
할 일이 산더미처럼 쌓였음에도 불구하고 감기 몸살로 인해 움직일 수가 없어요.
やることが山にように溜まっているにもかかわらず、風邪で動けません。
저녁까지 굶으면서 노력했음에도 불구하고 살은 좀처럼 빠지지 않았습니다.
夜ご飯を抜いたりと努力したにもかかわらず、なかなか痩せなかったです。
어려운 부탁임에도 불구하고 선생님은 거절하지 않고 선뜻 들어주셨어요.
難しいお願いにもかかわらず、先生は断らず快く引き受けてくださいました。
마지막까지 최선을 다했음에도 불구하고 결과가 좋지 않아 실망스러웠어요.
最後までベストを尽くしたにもかかわらず、結果が良くなったのでがっかりしました。
なにかお役に立ちそうな単語や表現はありましたでしょうか(;’∀’)。
ご覧いただきありがとうございました。